top of page

Our Works

Collaborating with artists to create beautiful and meaningful music is what drives us to do what we do. We have extensive experience in recording and believe that with the right team and approach it is possible to achieve amazing results. Check out our most recent projects below to see how we’ve been helping artists bring their music to life.

Who we have worked with.

Mukt - Dastoor | Live Session | Rococo Studio
07:02
Rococo

Mukt - Dastoor | Live Session | Rococo Studio

This video and audio is recroded live as a one-take at Rococo Studio We are coming up with a bunch of one-take Live Sessions featuring some exceptional artist of Ahmedabad. Beginning with Mukt, known for composing classic literary pieces into contemporary songs, brings to you their latest original. Dastoor is Nazm written by Habib Jalib - a Pakistani revolutionary poet and activist who opposed martial law, authoritarianism and state oppression. In 1962, Ayub Khan’s constitution enforced in Pakistan an indirect election of an executive president through an electoral college, instead of direct democracy. Calling out the farce, Jalib wrote Dastoor in response which eventually ended him up in jail. (Full Lyrics and Translations in description’s end) Featuring: Tarun Gagdekar - Guitars, Vocals Udit Bhavsar - Violin, Vocals Dhaval Yadav - Percussions, Vocals Yash Joshi - Drums Daidipya Sheth - Bass Checkout Mukt’s music at: Instagram: @mukt.theband _________________________________ Shot by: Rajat Patel | IG- @directorseye Aanand Shukla | IG- @aanandshukla from Flawed Film Factory | IG - @flawedfilmfactory Edited by: Tarun Gagdekar | IG - @tarunmukt _________________________________ Recorded and Engineered by: Udit Bhavsar | IG - @udit_mukt Mixed and Mastered by: Daidipya Sheth | IG - @daidipyasheth _________________________________ Gears Used: Interface - Focusrite Clarett+ 8pre - Focusrite Scarlet 18i20 Mics - WarmAudio WA-47jr - Rode Nt1-A - Audix DP7 (Drums) - Shure SM58 _________________________________ Lyrics/Translation: Deep jis ka mehllaat hi mein jaley, Chand logon ki khushiyon ko le kar chaley, Wo jo saaye mein har maslehat ke paley, Aisey dastoor ko, Sub-he-be-noor ko, Main nahein maanta, Main nahein jaanta. (The light which shines only in palaces Burns up the joy of the people in the shadows Derives its strength from others' weakness That kind of system, like dawn without light I refuse to acknowledge, I refuse to accept) Main bhi khaaif nahein takhta-e-daar se, Main bhi Mansoor hoon, keh do aghyaar se, Kyun daraatey ho zindaan ki deevar se, Zulm ki baat ko, Jehl ki raat ko, Main nahein maanta, Main nahein jaanta. (I am not afraid of execution, Tell the world that I am the martyr How can you frighten me with prison walls? This overhanging doom, this night of ignorance, I refuse to acknowledge,I refuse to accept) “Phool shaakhon pe khilne lagey” tum kaho, “Jaam rindon ko milne lagey” tum kaho, “Chaak seenon kay silne lagey” tum kaho, Iss khule jhooth ko, Zehn ki loot ko, Main nahein maanta, Main nahein jaanta (“Flowers are budding on branches", that's what you say, "Every cup overflows", that's what you say, "Wounds are healing themselves", that's what you say, These bare-faces lies, this insult to the intelligence, I refuse to acknowledge, I refuse to accept)
bottom of page